翻訳作業 8日目

翻訳作業 8日目

 

これから第1章の翻訳作業を行っていこうと思いますが、今後は、これまで行ってきたような、私の日本語の本文を直接Google翻訳にカット・アンド・ペーストして得られた英訳は、特別な場合を除いて省略していきたいと思います。と言いますのは、そもそも私の日本語の本文が、自動翻訳されることを意識して書かれたものではなく、そのため、どうしても英訳としてぎこちなかったり、難解な訳になってしまったりすることが多いため、結局一文一文再吟味していかなければならないためです。出力されてきた英訳を手放しで採用することは、まず考えにくいので、今後も、特別断らない限り、基本的にはGoogle翻訳の英訳を参考にしながらも、自分が納得できるように修正した英訳を用いていこうと思っています。

 

新章である第1章において、進化遺伝学を学んできた私が、なぜ高齢者介護に興味を持つようになったのかを説明しようと試みました。私は本文の中で以下のように述べています。

 

第1章 なぜ高齢者介護なのか? 高齢者介護に対する問題意識

 

これから高齢者介護の話を始めたいと思いますが、その前に、進化遺伝学を学んできた私がなぜ高齢者の介護について興味を持つようになったのかを説明させていただきたいと思います。(三代、2021、p.1)

 

少し短いのですが、また次から新たな段落が始まるので、キリがいいのでここまでとしておきました。それでも、表題といい、副題といい、なかなか納得できる英訳が得られず、少し難しかったです。それでも、Google翻訳で得られた英訳を叩き台にして、以下のような英訳にすることにしました。

 

Chapter 1 Why I Became Interested in Elderly Care: Problems Associated with Elderly Care

 

I would like to start talking about elderly care, but before that, I would like to explain why I became interested in elderly care after studying evolutionary genetics.

 

以後、大学院時代やイギリスでのポスドク時代に行った研究の話に進んでいきます。