When I was working at the group home in downtown Tokyo, something like this happened. I remember it was nearly bedtime, and one of the elderly residents needed a cover put on her futon. I believe the home's policy—especially the floor leader's strong intention—was to encourage all residents who were capable to do things by themselves. On this occasion, too, I remember the leader handing me the futon cover and asking me to let the resident do it herself. However, in reality, when it comes to elderly people with dementia, their abilities can vary from day to day depending on their condition. If they were unable to do something, I felt it was perfectly fine to chat with them and do it together—like putting the cover on the futon together. However, at least in the case of the floor leader, he thought differently. At that time, the elderly female resident said she had no idea how to do it and could not manage on her own, so we put the cover on the futon together. However, the floor leader saw us doing it together and later gave me a stern warning. Apparently, he did not like also that I often did housework together with the residents. He believed that I was taking away their independence and abilities.
(translated version of the post on September 14, 2022)
私が都心にあるグループホームで働いていた時に、こんなことがありました。就寝時間が近づき、ある利用者のおばあさんの布団にカバーをつけるという状況だったと思います。ホームの方針、特にフロア・リーダーの意向が強かったと思いましたが、できる能力がある利用者にはすべて利用者にやってもらうということで、この時も、利用者に一人でやってもらってくださいと言われながら、リーダーから布団カバーを渡されたのではなかったかと思います。でも、実際のところ、認知症の高齢者であれば、その日その時の状態によって、できる時とできない時があるわけですし、できないときには、一緒におしゃべりでもしながら、楽しく二人で布団カバーをかけてもいいのではないかと、私自身は考えていました。でも、少なくともフロア・リーダーはそうは考えていなかったようです。この時この利用者のおばあさんは、わからない、できないと言われたので、この利用者の方と二人で布団カバーをつけていたところ、この現場をフロア・リーダーに目撃されてしまい、あとで厳しく注意を受けることになりました。私がそれまでにもたびたび、利用者の方と一緒になって家事を行っていたことも気に入らなかったようです。利用者の能力を私が奪ってしまっているということでした。
(2022年9月14日のポストを再掲)