The practical training course for care managers lasted a long three months, one month of which included three days of internship at an in-home long-term care support provider, while the remaining time was mainly devoted to the assignment of creating care plans. It was very challenging because no tardiness or absences were permitted. Towards the end of the training, I actually became ill, but even though I felt dizzy, I attended every day and somehow managed to complete the entire schedule. In late March 2018 (Heisei 30), I received my certificate of completion for the practical training course for care managers and immediately applied to register as a care manager with the Tokyo Metropolitan Government. My care manager registration notice and certificate were mailed to me in mid-April, as scheduled. I had worked as a care worker at various care facilities, including group homes for elderly people with dementia. Now that I had received my care manager certificate, I thought that as a care manager I would finally be able to face directly the thoughts and hidden hopes of elderly people with dementia—things I had hardly been able to address as a caregiver—while actually creating care plans.
(translated version of the post on October 23, 2022)
介護支援専門員実務研修は、あいだに実習と、課題となっていたケアプランの作成のための1か月間がありましたが、3か月間という長きにわたりました。遅刻や欠席は一切認められていなかったため、とても大変でした。研修の終盤では、私も実際に体調を崩してしまいましたが、それでもフラフラになりながらも、毎日研修に参加し、なんとか全日程を消化することができました。2018(平成30)年3月下旬に介護支援専門員実務研修修了証明書を受け取りましたが、すぐさま介護支援専門員として東京都に登録の申請をしました。介護支援専門員登録通知書と介護支援専門員証は、予定通り、4月の中旬に郵送されてきました。これまで認知症対応型グループホームをはじめとして、様々な介護事業所で介護職として働いてきました。介護支援専門員証を実際に受け取ることができ、介護職としてほとんど向き合うことができなかった認知症高齢者の思いや隠された希望に、ケアマネとして実際にケアプランを作成していく過程で真正面から向きあうことができるのではないかと、この時には考えていました。
(2022年10月23日のポストを再掲)