After offering various suggestions in the laboratory, the professor introduced me to the researchers and students in his lab. Everyone seemed very busy with their experiments, and it was impressive to see the students studying at their desks in the office. When I told the professor that I would be leaving for Germany the next day, he seemed very surprised that I was staying in France for only one night. However, I felt it would be rude to disturb him and his staff during their busy schedules, so I decided to leave soon afterward. He walked with me to the entrance of the institute. I thanked him for his time and kind advice, shook his hand, and then left the institute.
The research plan that I asked the professor to review at that time was never realized. I regret that I was unable to pursue this research further despite the many valuable suggestions he gave me. Even now, I remain grateful for the time he generously spared for me during that visit. The fact that I was unable to advance my research on acetylcholinesterase was entirely my own responsibility, and I still feel deeply sorry about that.
(translated version of the post on November 13, 2021)
実験室でいろいろとご教示をいただいた後、先生のラボの研究員や学生に紹介していただきました。皆さんとても忙しそうに実験されており、学生もオフィスで机に向かって勉強していた姿が印象に残りました。明日ドイツに向かって出発するとお伝えしたところ、フランスには一晩しかいないのかととても驚かれたようでしたが、お忙しいところお邪魔してはいけないと思い、おいとまさせていただきました。研究所の入り口まで見送ってくださったのですが、お時間を割いてくださったことを感謝しつつ、握手をして研究所を後にしたのでした。
このときに、先生にみていただいた研究計画は、結局日の目をみることはできませんでした。先生からいろいろとご示唆をいただきながら、研究を進めることができず、とても残念に思います。このときに私のために時間を割いてくださったことを感謝したいと思いつつ今日まで来てしまいました。アセチルコリンエステラーゼの研究を進めることができなかったことは、私の不徳の致すところであり、申し訳なく思っています。
(2021年11月13日のポストを再掲)